古汉语多是用单字,在文言文文章中很常见.比如帽子就叫"冠",筷子叫"箸"
常用汉字有几千个,但词语却能组合成数十万种,这是由于简化后的汉字需要承担更多的信息量,单个字容易出现歧义等理解困难.如"华生,冠尔冠,行矣"——林纾版本的《福尔摩斯探案集》,这里面冠就有两种含义,为了方便理解,也是白话文运动的成果,现在多用双字来表达了:“华生,戴上你的帽子,走吧”
古汉语多是用单字,在文言文文章中很常见.比如帽子就叫"冠",筷子叫"箸"
常用汉字有几千个,但词语却能组合成数十万种,这是由于简化后的汉字需要承担更多的信息量,单个字容易出现歧义等理解困难.如"华生,冠尔冠,行矣"——林纾版本的《福尔摩斯探案集》,这里面冠就有两种含义,为了方便理解,也是白话文运动的成果,现在多用双字来表达了:“华生,戴上你的帽子,走吧”