英语翻译Many firms—The Economist included—automatically append t

3个回答

  • Many firms:主语

    append ……to 谓语动词(双宾语及物动词,与动词 give的用法一样,如:I gave a gift to him.)

    these sorts of disclaimers 动词append 的直接宾语

    every message 介词to的宾语;动词append的间接宾语.

    sent from their e-mail servers:过去分词短语作定语,修饰:message

    no matter how brief and trivial the message itself might be:

    习惯用法no matter how引导的名词性从句(为了加强语气倒装了的),正常语序是:no matter how the message itself might be brief and trivial

    进一步说明:every message,可以看做是every message的同位语.

    不过,那个“无论电邮的信息是多么简短和琐碎”的译文,翻译的并不是很好.

    应该这样翻译:

    多数企业(包括《经济学人》),但凡是经自己电子邮件服务器发出的信息,无论长短,都会自动附加上这类免责声明.