身体因压力而产生的变化是对自然威胁的一种必要适应.主语是the physical changes,谓语是were,表语是an essential adaptation.in response to stress是定语修饰主语the physical changes的,相当于省略了which is.最后的for meeting natural threats是表目的的短语,我觉得你改成to meet natural threats也可以.你要非问为什么用for,说实在的我也不是讲的很清楚,如果照字面翻译的话就是“为了...”,带进去能说的通,这关键还是平时的积累,靠语感吧我觉得.
the physical changes in response to stress were an essential
1个回答
相关问题
-
In prehistoric times,the physical changes in response to str
-
Stress is a normal physical response to things that make peo
-
英语翻译Temperature response is due to changes in the oscillator
-
a narrow repertiore response to stress是什么意思.
-
Apart from the physical changes
-
物理变化是“physical change"还是“physics change"
-
Visitors were _____at the _______changes in the car manufact
-
When you are physically _________ to weather changes, maybe
-
the invention of machines changed how toys were made in the
-
the changes to 和the changes in 什么区别 书上有the changes to Sunshi