王勃 采莲曲 翻译(采莲归,绿水芙蓉衣……共问寒江千里外,征客关山路几重?)

1个回答

  • 王勃 采莲曲

    【原文】:

    采莲归,绿水芙蓉衣.秋风起浪凫雁飞,桂櫂兰桡下长浦,罗裙玉腕轻摇橹.叶屿花潭极望平,江讴越吹相思苦.相思苦,佳期不可驻.塞外征夫犹未还,江南采莲今已暮.今已暮,采莲花.渠今那必尽倡家?官道城南把桑叶,何如江上采莲花?莲花复莲花,花叶何稠叠!叶翠本羞眉,花红强似颊.佳人不在兹,怅望别离时.牵花怜并蒂,折藕爱连丝.故情无处所,新物徒华滋.不惜西津交佩解,还羞北海雁书迟.采莲歌有节,采莲夜未歇.正逢浩荡江上风,又值徘徊江上月.徘徊莲浦夜相逢,吴姬越女何丰茸!共问寒江千里外,征客关山路几重.

    【译文】:

    采莲的女人们要回家了,江面上绿水荡漾,映衬着采莲女芙蓉花一样的亮丽衣裳.秋风荡起层层波浪,惊得野鸭四处窜,惊得大雁满天飞.她们划着船儿优雅地向下游荡去,她们的丝罗裙衣随风飘起,她们洁白的手臂轻轻地摇动着船桨.飘荡在红花绿叶覆盖的一眼望不到边的水面上,她们哀怨的歌声伴着低迷的箫笛声诉说着相思的孤苦.相思苦啊,苦在她们无法留住与丈夫相聚的日子.远在长城外征战的丈夫还是没有回来,期盼中的江南采莲女们,眼看着天又要黑了.眼望着又一个失落的夜晚又要到了,她们不忍归去继续采摘莲花.不知是谁说的,如今采莲的不尽然是吹奏卖艺的倡家女了,如今江面上娇美纯情的采莲女人,远远胜过了官道上采桑的秦罗敷了.在一望无际的江水里,亭亭玉立的莲花接连不断,重重叠叠的花叶一派翠色.采莲女凝翠的双眉,荷叶也为之失色,采莲女娇艳的脸庞,莲花也为之惭愧.只可惜她们思念的人不在身边,只能惆怅地望着与情人别离时的地方.采莲女忘不了当年与情人江边相约的情境,想当年他们亲手摘取心爱的并蹄莲,借以比兴夫妻不弃相依,他们夫唱妇随折取莲藕比兴两人心心相连不会忘记.只可惜从前的幸福无处寻觅,新开的花儿再美也引不起采莲女的兴趣.她们并不后悔当初曾经解佩赠送爱情的信物,却恼羞总也盼不来远方丈夫的书信.夜凉了,采莲歌还在有板有眼地继续唱着,采莲的夜晚不会止息.这时候江上风起浪涌,月影也凑在江面上来回游动.在莲花盛开的江边徘徊相聚的采莲女们,正值豆蔻初开充满活力无比美好的青春年华!她们一起以歌声遥问远在寒江千里外征战的丈夫,到底有多少座高山阻碍我们不得相见.