加引号从语法上是对了,但是我觉得扭曲楼主的意思了.楼主的这句句子主要是语法上不对,应该为:To handle is to deal with problems 或者handling is dealing with problems. 不定式to do或者现在分词doing才能做主语或宾语,而且类似于这样的句子形式要一致:例如handling is to deal with problems 和 to handle is dealing with problems 就都不对了.最后再给出经典的句子:seeing is believing, to see is to believe.眼见为实
"处理的意思是解决问题"能不能翻译成handle is to deal with problems
4个回答
相关问题
-
handle with / deal with / treat with 表示 处理,应付.时完全一样吗?
-
The problem is to ____(deal) with after the discussion
-
The traditional approach to dealing with complex problems is
-
那要看你怎么解决这个问题 It( )how you deal with the problem.
-
handle,cope with和deal with的区别?
-
he is too nervous to deal with this problem.的同义句
-
only recently( )to deal with the problem
-
how to deal with your financial problems?
-
I need ----- to deal with this problem.
-
英语作文《How to deal with problems》、