你问
这题的A怎么解释?为什么不选A
以英语为本国语的人,大概很少会遇上实际需要而主动地说出
It was the same as Johny.
这个句子来
多数情况下他们会说:
It was the same as Johny's.(那个物件跟加恩尼的那个一样.按照语境也可以了解为:那种情况跟加恩尼当时的情况一样.)
或者说:
His is the same as Johny's 他的跟加恩尼的一样.
如果情况有需要,真的说出
It was the same as Johny.
来的话,句里的人身代词“Johny”所代表的应该不是人,而是一个宠物,或者是一个物件的别名、昵称.
譬如说,史密夫太太没有亲眼看到路上的狗尸,问她先生:是个什么品种的狗?What kind was it?史密夫回答:It was the same as Johny,the dog next door.就像我们邻居那头一样.
从另外一个角度来了解,
It was the same with Johny.
是一个经过删略的结构,原句本来是
It was the same way with Johny.也可以说成Johny was the same way.
他俩在行为上一致吻合.他们状况一样.
same way的意思就是“路线相同”-所作所为同出一辙.
句子里的主语“It” 所指的是事情的整个“始末”―进书店而没买到书的情况.不指Jack或Johny个人的“人身”.
换言之:It与Johny之间是不宜,或不能划上=号的,所以也就不能说成 same AS Johny.起码,当上文是:
Jack went to the bookstore,but he didn’t buy any books.
的时候,下文很难续成:
*It was the same as Johny.
除非是Johny进店而没买书在先!
你懂我的意思吗!
当然,你如果要用same as也没有不可,就把句子改成:
Same as Jack,Johny didn't buy any books either.
吧.
这种试题一类的文字,都是黑字堆在白纸上,象面目狰狑的怪物,多半是形状相似,而没有具体语境,也就是没有实在的意义,令人越看越糊涂.结果是望文生义;望多了,还会建立一种“望文主义”!
---------
sunfanglai - 经理 四级:我又仔细地了你给我的讲解 好象是明白了 你是不是这个意思
the same as 指的是两个东西或者物是一样的
the same with指的是两个人的所作所为或者 情况一样
是这样的吗?
rubhub:可以这麽说,但是不全面.
诚如pc171 - 试用期 一级所指出:“谁和谁相同情况” 在英语裏头有一个
“固定用法”来表达,
是:
某甲是这麽这麽这麽的.
It is the same WITH 某乙.(而某乙也是如此.)
适用於下例:
Mary visited New York but didn't go to 52nd Street.
It was the same with Jane.
玛丽旅行到纽约却没去参观五十二大道.
至於珍妮,她的情况也是一样的 --到了纽约却没去参观五十二大道.
(等如说:珍妮也是如此.)
第二句裏的with Jane 是可以前置的,所以:
It was the same with Jane.也可以说成
With Jane,it was the same.
翻成汉语就是:
至於珍妮,她的情况麽 也是一样的.
[可是 as Jane 就不可以前置了 --
*As Jane,it was the same.
是一个有语病的句子 – 或是语法不通,不然就是个 ”难以成立” 的句子.]
应该说,您的提问同时牵涉到词,句,段落(上下文)三个层次,关系到
(1)as与with 两词如何别义;
(2)句子的成分with Jane 能否前置、倒装;跟
(3)It 这个代词所代表的,究竟是上文的哪一些成分;
三方面理应同时考虑,理解时候就不觉费力了.