“素琴”是指不加修饰的琴,而“金经”则指佛经,此二者皆体现出一种高雅、淡泊、出尘的悠闲的心态.而“丝竹”则是指俗世中的那些平庸的音乐,以此喻吵闹噪杂的声音,通过“无丝竹只乱耳”更体现作者心态和生活的宁静.所以二者虽都为音乐,却有云泥之别.一个高雅,作者爱之.一个低俗,作者唾之.
“可以调素琴阅金经”和“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”都是音乐,但情感不同,试说明你的理由.
1个回答
相关问题
-
现代文翻译无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.
-
求“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”翻译!--《陋室铭》
-
陋室铭练习题 可以调素琴 阅金经 为什么强调素琴作者为什么说“可以调素琴” 又说“无丝竹之乱耳”
-
"无丝竹之乱耳,无案牍之劳形."这个句子的言外之意是什么?
-
“无丝竹之乱耳”的“乱”和“无案牍之劳形”的“劳”是动词作使动词还是状语?
-
《陋室铭》中,“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”是不是对偶句?
-
无丝竹之乱耳 句义无丝竹之乱耳,无案度之劳形.的意思
-
文言文古今异义 (急)1.无丝竹之乱耳 丝竹 古:________ 今:________(《陋室铭》)2.无案牍之劳形
-
无丝竹之乱耳 无案牍之劳形用了怎样的手法来写室中事写出了主人怎样的情感
-
“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”摘自唐代学者刘禹锡的《陋室铭》,这句话里的“丝竹”指的是?