Legal English translation is cross-cultural communication,both with regard to the two languages,but also involves the two legal systems and different cultures.The translator must not only possess a high level of bilingualism,but also understand the relevant legal knowledge.The success of legal translation,will directly affect social relations and order a reproduction,which is directly related to the outcome of human communicative behavior.The practice of law in English translation,the translator must fully take into account the language style,legal system and legal framework of different cultures to maximize the accuracy of the information transfer of the original text of the law.
英语翻译法律英语翻译是跨文化的交际活动,既涉及到两种语言,又涉及到两种法律体系、多种文化.译者不但要具备较高的双语水平,
3个回答
相关问题
-
英语翻译翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动.随着全球化趋势的加强和跨文化活动
-
英语高手进来帮忙翻译一下人类的翻译活动源源流长,它深深根植于语言所处的文化之中.中西翻译传统由于涉及到不同的语言文化、翻
-
英语翻译法律语言的模糊性,是指某些法律条文或法律表述在语义上不能准确界定,一般用于涉及法律事实的性质、范围、程度、数量等
-
英语翻译文化是跨文化交际的根基,中美文化差异表现主要表现在语言沟通和非语言沟通等方面.由于中美两国文化差异对商务谈判的各
-
我想问跨文化交际的定义(要英语的),
-
英语翻译它言简意赅、形象生动,能传达大量的语言文化信息,具有重要的交际功能.因此准确透彻的习语翻译就要求译者深入的理解英
-
英语翻译(1)文化符号体系差异.符号体系是人们辨别不同文化的标志之一,也是人们进行沟通的手段,由语言符号和非语言符号两部
-
英语翻译在国际经济贸易活动中,商务合同是一种重要的法律文件依据,商贸英语已成为必不可少的语言交际工具,它也是英文经济贸易
-
文化水平较低的人 翻译成英语
-
英语翻译(四)译者情感的投入人类表达情感的方式有多种,其中语言是最总要、最有效、最直接的一种反映,二翻译,作为语言活动的