\“我看着月饼似的圆月,吃着圆月似的月饼\”这句话有误吗?
1个回答
虽然没什么语法错误,但读起来还还是怪怪的,因为月饼之所以叫月饼,是因为它像圆月,而圆月之所以叫圆月绝不是因为它像月饼,错误是不符合实际.
相关问题
我吃着口中的月饼,看着天上弯弯的月亮(修改病句)
帮我翻译成英文 今天是中秋节,祝福所有朋友中秋节快乐,月圆人团圆.多吃月饼.
“天空中挂着圆月”把这句话改成比喻句
每当中秋佳节,我总想着这秋天的景色,吃着香甜的月饼会想起那一句有名的古诗句
英语翻译2.给我一块月饼./ 你吃月饼了吗?翻译下
修改病句 兔子瞪着两只红灯笼似的眼睛看着我.
括句:天空中挂着圆月。
天空中挂着圆月。(扩句)
修改病句:吃着口里那可口的月饼,我不禁对明月吟起诗歌.)
他带着奖励似的微笑.是送你的.这句话的体会