心之所向,身之所往,永远朝着太阳的方向.这是病句吗

2个回答

  • 是.

    [楼上别瞎掺和 .]

    “心之所向,身之所往”的意思显然是“心所向(的地方)和身所往(的地方)”即后接名词性宾语.而“永远朝着太阳的方向”是动词性的,应适当调整.

    所以原句应改为“心之所向,身之所往,永远是太阳的方向.”

    如有不懂欢迎追问~

    P.S.话说那个“天文学“的分类是怎么回事!