《世说新语》如《管宁割席》《王戎早慧》等10篇

1个回答

  • 《管宁割席》

    原文:

    管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者②,宁读如故,歆废书出看③.宁割席分坐曰④:"子非吾友也."

    译文:

    管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了.俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望.管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:" 你已经不是我的朋友了."

    《王戎早慧》

    原文:

    王戎七岁尝与诸小儿游,见道旁李树多子,折枝,诸儿竞走取之.唯戎不动.人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李.”取之信然.

    译文:

    王戎七岁的时候曾经(有一次)和多个小孩子游玩,看见路边的李子树有好多果实,枝断了,许多小孩争相奔跑去摘那些果实.只有王戎不动.人们问他(为什么),(他)回答说:“(李)树长在路边却有许多果实,这必定是(一棵)苦味李子.”摘取果实(品尝)确实是这样的.

    《咏雪》

    原文:

    谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.

    译文:

    一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下得又大又急,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他大哥的长子胡儿说:“(这纷纷扬扬的大雪)跟把盐撒在空中差不多.”他大哥的女儿说道:“不如(把这纷纷扬扬的大雪)比作柳絮凭借着风而满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.

    《陈太丘与友期》

    原文:

    陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 友人惭,下车引之,元方入门不顾.

    译文:

    陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在正午时分,约定的时间过了,朋友却没有到达.陈太丘便不再等候友人自己先走了.当他离去以后,他的朋友才来到.陈太丘的儿子元方当时七岁,在家门外玩耍.客人问他:“你的父亲在不在家?”元方回答说:“父亲等待您很长时间,而您却没有来到,已经离去了.”客人便生气地说道:“简直不是人啊!和人家约好一起出行,却丢下我自己先走了.”元方说:“您与我父亲约定在正午时分见面,而到了正午您没有到,就是没有信用;对着他的儿子骂父亲,就是没有礼貌.” 朋友感到十分惭愧,忙下车想拉住他.元方连头也不回地就走入家门.

    还有很多,发不上来了!