英语翻译金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱.停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然.欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山.闲来垂钓碧溪上,

5个回答

  • 【行路难】Travelling is Hard

    金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱.停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然.

    欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山.闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边.

    行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海.

    Clear wine in golden goblets,ten thousand cash a cup,

    And costly delicacies on jade platter.

    Yet I spurn drinking and toss away my chopsticks,

    Sword in hand,restless,I wonder what to do.

    I want to cross the Yellow River,but it's ice-bound;

    I want to climb the Taihang Mountains,but they're snow-covered.

    So idly I fish by a limid stream,

    Dreaming of sailing towards the sun.

    Travelling is hard!Travelling is hard!

    So many crossroad; which to choose?

    One day I'll skim the waves,blown by the wind,

    With sails hoisted high,across the vast ocean.