"由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也

1个回答

  • 这句话是《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》里的吧?注意,在这句话翻译最容易错的地方就是:“由”是说话者的名字,而不是现在的“让”的意思.我给你详细分析下这句话:由,指子路,姓仲名由; 也,是表示停顿的音节助词,无实义,可不译; 为,动词,指治理; 之,代词,代指之前说的千乘之国; 比(音同“必”)及,等到 “比”和“及”都是到的意思.有勇,(人人)都有勇气,意思是把军队整顿好,可以抵御外国侵略; 知方,知道为人的道理;方,是正道,指是非的准则(这里可以参考“没有规矩,不成方圆”的含义).因此,全句的可以如下翻译:(括号内为为了让翻译更加“信、雅、达”而补充的内容) 让子路(我)去治理这个国家,等到三年光景,可以让它的(百姓)勇敢起来,而且懂得礼义.希望我的回答能对你有帮助,