《三国演义》中:“宁教我负天下人,休教天下人负我”
而《三国志》上说的是“宁我负人,毋人负我”这里面的人被后来翻译作为了“天下人”,且不说是否妥当,但确定将说话者原来意思放大了无数倍,这至少是个有争议的翻译,“人”自可译作别人,这里指吕伯奢,而将其译作天下人,不妥.
《三国演义》中:“宁教我负天下人,休教天下人负我”
而《三国志》上说的是“宁我负人,毋人负我”这里面的人被后来翻译作为了“天下人”,且不说是否妥当,但确定将说话者原来意思放大了无数倍,这至少是个有争议的翻译,“人”自可译作别人,这里指吕伯奢,而将其译作天下人,不妥.