我把前面的那个改改,不是很通.还有翻译是不用逐字逐句,要求意思上的符合以及通顺.因为英文与中文的表达方式本来就不一样..还有,leak还有repair真的用错了……太中式的英语了.
Frankly/To be frank/To be honest/honestly ,Beijing still has many lacking areas which need to be improved on( and rectified,可以加上括号里的,但是有些多余~)
希望有帮助
我把前面的那个改改,不是很通.还有翻译是不用逐字逐句,要求意思上的符合以及通顺.因为英文与中文的表达方式本来就不一样..还有,leak还有repair真的用错了……太中式的英语了.
Frankly/To be frank/To be honest/honestly ,Beijing still has many lacking areas which need to be improved on( and rectified,可以加上括号里的,但是有些多余~)
希望有帮助