这个不是正确英语
严格地说这是个部分否定
应该译成:
我们不都是不喜欢污染(言外之意:一些人还是喜欢的)
正确的说法:
None of us likes pollution.
我们没有人喜欢污染.
英语是个奇怪的语言,因为西方人跟我们的思维习惯不同,所以在一些表达上也不一样,这正是我们在学习英语时要注意的地方
这个不是正确英语
严格地说这是个部分否定
应该译成:
我们不都是不喜欢污染(言外之意:一些人还是喜欢的)
正确的说法:
None of us likes pollution.
我们没有人喜欢污染.
英语是个奇怪的语言,因为西方人跟我们的思维习惯不同,所以在一些表达上也不一样,这正是我们在学习英语时要注意的地方