您好,首先纠正一下您的原文,应当是指“情结”.
在英文中讲到的心理上的“情结”,对应说法一般为 Complex
而 plot 指小说、故事、影视剧的“情节”,是另一码事.
因此,“南方情结”可以翻译为“The Southern Complex”,这里首字母最好大写,前面加The,说明是特殊术语.
翻译仅供参考,希望对您有帮助,更多问题可发消息.
您好,首先纠正一下您的原文,应当是指“情结”.
在英文中讲到的心理上的“情结”,对应说法一般为 Complex
而 plot 指小说、故事、影视剧的“情节”,是另一码事.
因此,“南方情结”可以翻译为“The Southern Complex”,这里首字母最好大写,前面加The,说明是特殊术语.
翻译仅供参考,希望对您有帮助,更多问题可发消息.