苔袁牧 译文急求《苔》的译文,几句就好,不要太多.

1个回答

  • 译文:

    太阳都照射不到的地方,苔藓在顽强地生长着,充满了青春活力.苔藓的花朵如米粒一样大小,不引人瞩目,但仍然像牡丹一样花开遍地,芳香四溢.

    《苔》清.袁枚

    白日不到处 青春恰自来 苔花如米小 也学牡丹开.

    苔藓自是低级植物,多寄生于阴暗潮湿之处,可它也有自己的生命本能和生活意向,并不会因为环境恶劣而丧失生发的勇气,诗人能看到这一点并歌而颂之,很有眼光!

    「白日不到处」,是如此一个不宜生命成长的地方,可是苔藓却长出绿意来,展现出自己的青春,而这青春从何而来?「恰自来」,嗯,并不从何处来,而是生命力旺盛的苔藓自己创造出来的!它就是凭着坚强的活力,突破环境的重重窒碍,焕发青春的光采.

    苔也会开花的,当然,怪可怜的,花如米粒般细小,但难道小的就不是花吗?只要能够开放,结出种子,繁衍后代,便是生命的胜利.所以,「也学牡丹开」,既是谦虚,也是骄傲!对的,苔花如此细小低微,自不能跟国色天香的牡丹相比,可是牡丹是受人玩赏而受悉心栽培的,而苔花却是靠自己生命的力量自强,争得和花一样开放的权利——这世道并非仅为少数天才和英雄而存在的!

    从以上所述,可知这首短诗含意实在丰富,就如从一粒沙照见大千世界.袁枚还另有一首咏苔五绝:「各有心情在,随渠爱暖凉.青苔问红叶,何物是斜阳?」青苔从来没有见识过斜阳之美,诗人是为之可惜还是庆幸呢?又或者,如夏虫之不可语冰,青苔是永远不会明白斜阳的艳丽是怎么回事!