1.因为依照题意 是差点撞上车子 而 narrowly的意思有 ['nærəuli] adv.仔细地;勉强地;狭窄地;严密地 在这里就是勉强的意思 也就是说生硬的翻译下就是我们勉强错过了那辆车 换一个说法就是我们差点撞上了 中文和英文表达陈述事情的思维逻辑是不一样的 再举个例子 narrow有个用法是have a narrow escape这里也是勉强的意思 生硬翻译是我勉强逃脱 换个说法就是九死一生 所以这里的narrow都是勉强的意思
2.再说c hardly这是个频率副词 意思是几乎不 一般用于平时做事的频率 比如问你你平时爱打球吗 你可以回答hardly 意思是我平时几乎从不打球 而这里这空需要填的是一个程度副词 因为它要表示的是差一点就撞上了 而不是说我平时几乎不撞上车子
3.b就不用解释了 意思根本不对 至于namely是名义上的意思 更不对 所以a是正确答案