一、以:由于 清:冷清
怡然:静止、呆呆地
乃:于是 去:离开 西:向西 乐:娱乐
可:大约 许:多 差:参差
悄怆:寂静 乐:高兴 凄:凄凉
寒:寒气 俶尔:忽然
斗:像北斗七星 蛇:曲折
翕忽:轻快敏捷 蒙:遮盖
络:缠绕 缀:低垂 隶:作为
尤:特别 冽:清澈
以为:作为 参差:参差不齐
披拂:随风飘动 取:开辟
卷:翻卷 布:映
二、 1、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的.
2、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂
青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动
3、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚.
4、四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽遂
四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了.
5、佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐
呆呆地不动,忽然间又向远处游去了.来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐.
6、日光下澈,影布石上
阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上
7、其岸势犬牙差互,不可知其源
溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头.
三、1、突出地写了一个“静”字,并把环境中的静深入到心神中去,情景相融,写出了一种凄苦孤寂的心境.
2、生动地描写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情.
3、情景相融,写出了一种凄苦孤寂的心境.这无疑是作者被贬后心情的曲折反映.
4、最喜欢“潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.日光下彻,影布石上,然不动;尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐.”
理由:这是一幅极美的画面.在水中游动的鱼儿,不像是在水里,而是像在空中游动.太阳光照下来,鱼儿的影子落在了潭底的石头上.从字面上看,作者是在写鱼,但透过字面,却令我们不能不对那清澈的潭水留下极深的印象.这种游鱼和潭水相互映衬的写法,收到了很好的艺术效果.
四、1、下见小潭,水尤清洌.
2、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.
3、佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐.
4、凄神寒骨,悄怆幽邃
5、伐竹取道,下见小潭,水尤清洌
累死我了.