英译汉,分析下句型.When the water level was at -2.2 cm depth,the soil

3个回答

  • When the water level was at -2.2 cm depth,固态甲烷浓度上升十倍到10cm深,直到它(固态甲烷)达到大约3,500 ppm这样一个稳定的浓度,而到达60cm深(指的应该还是固态甲烷).在这个状态下,浓度上升至大约15,000 ppm.

    PS:1、我把soil CH4 翻译成固态甲烷.

    2、ppm 是“百万分之”的意思

    3、down to a depth of 60 cm 作“until it reached a...”这个句子的状语.

    4、“where concentrations increased to ca.15,000 ppm.”翻译成 "在这个状态下,浓度上升至大约15,000 ppm."