《梦溪笔谈》中《以虫治虫》原文翻译

1个回答

  • ‍作品译文宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正在成为秋天里的危害.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段.十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收.这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯".[2]作品注释1.元丰:宋神宗赵顼年号2.庆州界:庆州地域3.生:动词,产生,出现4.子方虫:今称黏虫,危害麦类、玉米、高粱、水稻等多种作物5.方:正在6.为:成为 7.之:的8.害:危害(作名词用)9.一虫:一种昆虫[3]10.狗蝎(xiē):口器咀嚼式,有强大铗状尾须一对,能夹人、物,杂食性或肉食性.11.其:它的12.喙(huì):本是鸟兽的嘴 此处指虫子的嘴13.蔽(bì):遮盖14.则:连词表顺接,相当于“就”.15.以:用16.钳(qián):指长在昆虫嘴上的钳状物.17.搏:搏斗18.之:代指子方虫19.悉:全,都,例如,《出师表》中“悉以咨之”20.为:成为21.皆:都22.旬日:十天23.尽:完24.岁:年成,收成25.以:因为【“以”只有“因为”的意思,没有“因此”的意思,其实后面省略了代词“之”,其为“岁以(之)大穰”,“以之”译为“因为这样”,就相当于“因此”.】[1]26.大穰(ráng):庄稼大丰收27.其:那28.旧:过去29.曾:曾经30.之:助词,无实义,不译31.谓:叫 ,称作32.之:代指“傍不肯”(子方虫的天敌)33.傍(páng)不肯:虫名.意思是这虫旁边容不得害虫.傍:即“旁”,旁边.34.注:子方即为子方虫[2]35.土人:本地人‍