唐太宗说:“人们都说魏征倔强,我看他更感到妩媚.”倔强和妩媚,像天空和土地一样不同,太宗却合在一起形容他,我存在疑问已经很久了.今天见到青藤的这些画,离奇而超脱世俗,苍劲中姿态妩媚跃然而出,跟他书法的奇崛大略相同,太宗的话,确实不是谎话.所以原来人们说王维的诗,诗中有画.王维的画,画中有诗.我也说青藤的书法,书中有画;青藤的画,画中有诗.
一小古文翻译唐太宗曰:“人言魏征倔强,朕视之更觉妩媚耳.”倔强之与妩媚,天壤不同,太宗合而言之,余蓄疑颇久.今见青藤诸画
1个回答
相关问题
-
此魏征之对太宗上两句
-
英语翻译有人性宽缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:"有一事,见之已久,欲言之,恐君性急;不言,恐君伤太多,然则言
-
英语翻译有人性宽缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一事,见之以久,欲言之,恐君性急;不言,恐君伤太多,然则言
-
请仿照示例,补充一则与“纳言”相关的示例:唐太宗善纳魏征良言,开创了“贞观之治"的盛世
-
请仿照示例,补充一则与“纳言”相关的示例:唐太宗善纳魏征良言,开创了“贞观之治"的盛世
-
唐太宗罢朝之后说:“会须杀此田舍翁(魏征).”的那一次,魏征谏了些什么使得太宗如此生气?
-
英语翻译2南阳宗世林,魏武同时,而甚薄其为人,不与之交.及魏武作司空,总朝政,从容问宗曰:「可以交未?」答曰:「松柏之志
-
英语翻译魏征常陈古今理体,言太平可致.太宗纳其言,封德彝难之曰:“三代已后,人渐浇讹,故秦任法律,汉杂霸道,皆欲理而不能
-
后之视今,亦尤今之视昔的翻译
-
英语翻译太宗谓梁公曰:"以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失.朕尝宝此三镜,用防己过.今魏征