西施病心而颦其里的后半句别搞错了

2个回答

  • 西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里.

    译:西施有心口疼的病,常在乡里皱着眉头,这个乡里的(一个)丑女看到了,认为她这个姿态很美,回去在自己村子里也手按着心口皱着眉头.