英语翻译这段话如何翻译?尤其是最后两个单词怎么理解?While recent changes in the patter

4个回答

  • 虽然近期 资本流动模式的改变 表现出金融(财务)状况的恢复力有所提高,但仍留有不安全因素(或漏洞仍然存在).

    请注意这里的while表转折,虽然...但是...

    注意vulnerabilities linger前逗号的前面长句是“虽然”的内容,逗号后面vulnerabilities linger这两个词实际上是去掉while后的“but vulnerabilities linger”.

    例句:

    【While】 he was not poor,he had no ready cash.

    他【虽然】不穷,【却】无现金.

    What are the patterns of capital flows into and out of China?

    流入以及流出中国的资本,呈现哪些模式?

    关键词:

    resilience 弹力;恢复力;顺应力

    vulnerabilities 脆弱点;缺陷

    linger停留,徘徊