不同意楼上的观点.
在这个句子里this和that都是抽象性的指示代词,并非指具体的物,而分别
有“这样”和“那样”之意.
全句可译为:我不知道(你)为什么喜欢这样!别再像那样做了!
在why引导的宾语从句中省略了you( I don't know why you always like this!)
至于为什么一个用this,一个用that,其实语法上没什么区别.比如将句中的that换成this语法上也没错,只是与前面的that重复了.而且英语口语中也常说:
Don't do that again.这是习惯用语