leave除了有离开的意思,还有遗忘;丢下的意思.所以这里翻译成“忘”是符合我们汉语的一种表达.不是说leave等于forget.
而i forgot carry off my suitcase on the train to london.”有点错误,第一,忘记了而没做某事,forget to do sth.第二,carry off多用来指夺走,拿走,所以我觉得整句话改成The other day,i forgot to take my suitcase with me when I got off the train to london.”