和桃源诗序

1个回答

  • 《和桃源诗序》苏轼

    世传桃源事,多过其实.考渊明所记,止①言先世避秦乱来此,则渔人所见,似是其子孙,非秦人不死者也.又云杀鸡作食,岂有仙而杀者乎?…… 旧说南阳有菊水,水甘而芳,居民三十余家,饮其水皆寿②,或③至百二三十岁.蜀青城山老人村,有五世孙者.道极险远,生不识盐醢④,而溪中多枸杞,根如龙蛇,饮其水,故寿.近岁道稍通,渐能致五味,而寿益衰,盖其比也.使武陵太守得至焉⑤,则已化为争夺之场久矣.常意天地间若此者甚众,不独桃源.

    ①止:通“只”,只有.②寿:长寿.③或:有的(人).④醢(xī):醋.⑤焉:于此.

    世上所传的桃花源这件事,很多都夸大其词.考察陶渊明所记载的,只说是先祖逃避秦朝的战乱来到这里,那么渔人所见的都是避乱人的子孙,不是其人,所以说并非那个秦朝人是不死的.又说杀鸡作为食物,哪里有仙人杀生的?以前说南阳有菊水,水质香甜,住了很多(三在古时指虚数,表示许多)人家,喝那里的水都长寿,有的活了一百二三十岁.四川青城山那里有个老人村,据说五世同堂.道路极其危险遥远,活着的时候不吃盐和醋,而且溪水中有很多枸杞,它的根弯弯曲曲像龙和蛇一样,喝了那的水就会长寿.近些年道路稍微通畅,逐渐能够接触到日常的调味品,故而寿命减短,所以这就和外面的人寿命差不多了.当武陵太守得知到了那里的时候,那里已经早就成为很多人争夺的地方.一般来说,天下像这样的地方很多,不单单是桃花源而已.