卧虎藏龙的英文名翻译问题Crouching Tiger, Hidden Dragon为什么一个用ing,一个过去分词
1个回答
tiger 正在卧着
dragon 已经藏起来了
这样理解就可以了
相关问题
为什么crouching tiger,hidden dragon 中的tiger,dragon前不加冠词
此处是卧虎藏龙之地的英文翻译
用落井下石.卧虎藏龙各.造一英语句子
“卧虎藏龙”这个成语是什么意思?
谁能用英语帮我解释一下 “卧虎藏龙”?
一个英语问题:为什么前者用现在分词,后者用过去分词
英语翻译卧虎藏龙的影评it could be ''Sense and Sensibility'' with a body
:落井下石.卧虎藏龙.九死一生.捷足先登:翻译成英语.并造句后翻译出这个词所造的句子!
成语卧虎藏龙还是藏龙卧虎?这两个哪个是对的?郁闷
一个英语问题bear的过去式--过去分词tear的过去式--过去分词