其他祖父积,子孙弃者无论焉

1个回答

  • 此句译文:其余像祖父、父亲积藏许多书而儿子、孙子丢弃掉的情况,就更不用说了.

    其余供楼主参考

    原文及翻译:

    原文

    黄生允修借书.随园主人授以书而告之曰:书非借不能读也.子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积、子孙弃者无论焉.非独书为然,天下物皆然.非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:今日存,明日去,吾不得而见之矣.若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟异日观”云尔.

    余幼好书,家贫难致.有张氏藏书甚富.往借不与,归而形诸梦.其切如是.故有所览辄省记.通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝,时蒙卷轴.然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也.

    今黄生贫类予,其借书亦类予.惟予之公书与张氏之吝书若不相类.然则予固不幸而遇张?生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速.为一说,使与书俱.

    课文翻译

    年轻人黄允修来借书.我把书借给他,并告诉他说:“书要不是借来的就不会好好地读啊.你没有听说过(那些)收藏书籍的人的事吗?《七略》《四库》,是皇帝的藏书,但是(自古以来)皇帝肯(认真)读书的有几个呢?搬运时使牛马累得出汗,拖回来就堆满屋子,这是富贵人家的藏书,但是富贵之家的人能(认真)读书的(又)有几个?其余像祖父、父亲积藏许多书而儿子、孙子丢弃掉的情况,就更不用说了.不只是书籍是这样,世间的事物都是这样.不是那人自己的东西,而是勉强借了来的,必定担心人家催着要,就忐忑(tǎntè)不安地摩挲抚摸不止,(心里)说:“今天存放在我这里,明天就要拿走了,我不能再见到它了."如果已经被我所拥有,必定(会)捆起来放在高处,搁起来藏着,说"姑且等改日再看吧",这样说罢了.

    我小时候爱好读书,(但)家里穷,很难得到书读.有个姓张的人家,藏书很多.(我)到他家去借,(他)不借给我,回来以后我梦中还出现向他借书的情形.那种迫切求书的心情,竟然达到这样的程度.因此,只要看过的书就认真地去领会,牢牢地记在心里.做了官以后,官俸花掉了,书籍买来了,到处都堆放满了.(由于长期不翻阅,)以至白色的蠹虫和灰色的蜘蛛丝,时常沾满书本.这样一来我才慨叹借来的书看得是多么用心专一,并且感叹少年的时光是多么值得珍惜啊.

    如今姓黄的年轻人像我从前一样贫穷,他借书(苦读)也像我从前一样;只是我慷慨借书给人和那姓张的吝惜自己的书,舍不得借给人,这一点好像不大相同.既然如此,那么是我实在倒霉而碰上姓张的呢,还是黄生实在幸运而遇到我呢?懂得(借到书的)幸运和(借不到书的)不幸,那么他读书一定很专心,而他还书也一定会很快.

    写了这一篇借书说,把它和书一起(交给黄生).