把英语翻译成汉语The coffee we had today was different from what we h

4个回答

  • 今天我们喝的咖啡与昨天的不太一样.

    为什么用what?呢

    楼主看这里本来应该用coffee的,但英语行文有一条铁律,就是避免赘述,就是绝不重复已经用过的名词.前面有coffee了,后面再提到它就要用代词.

    what在这里起的可是名词的作用,what等同于前面提到的名词.

    what we learn,what we do 这样的结构在英语中几乎就是名词了.

    最后,楼主的口气好像在问为什么用what而不用that或which?

    首先what这样用是习惯用法,就是用着最通俗,最舒服.

    前面的different from机构很重要的,估计你知道which是肯定不能接在这个结构后面的吧.

    that勉强可以使用代替what的位置,但是语意就有变化了.当一个说话者用that时,语气变得不肯定,他说话时在怀疑昨天那杯咖啡在哪喝的,甚至是否有没有喝.