Der alte Brunnen
老井
Lösch aus dein Licht und schlaf!Das immer wache
Gesplätscher nur vom alten Brunnen tönt.
Wer aber Gast war unter meinem Dache,
Hat sich stets bald an diesen Ton gewöhnt.
熄灯入眠!
只有从那口老井中,仍能听到清晰的潺潺水声.
但我的那些客人们
总是能马上就习惯这种声响
Zwar kann es einmal sein,wenn du schon mitten
Im Traume bist,daß Unruh geht ums Haus,
Der Kies beim Brunnen knirscht von harten Tritten,
Das helle Plätschern setzt auf einmal aus,
但当你沉浸梦中的时候,
也有可能被屋旁的噪音惊扰
古井旁的砾石被沉重的脚步击打的擦擦作响
这清澈的潺潺水声也被打断
Und du erwachst,— dann mußt du nicht erschrecken!
Die Sterne stehn vollzählig überm Land,
Und nur ein Wandrer trat ans Marmorbecken,
Der schöpft vom Brunnen mit der hohlen Hand.
你醒来了,但不必惊慌!
所有的繁星依然高挂在这片土地上
只是有一位旅者走过大理石盆地
他用枯槁的手舀起了井中的水
Er geht gleich weiter.Und es rauscht wie immer.
O freue dich,du bleibst nicht einsam hier.
Viel Wandrer gehen fern im Sternenschimmer,
Und mancher noch ist auf dem Weg zu dir.
他再次背上行囊出发,而老井的水声依旧潺潺.
哦,真好,你在这儿并不孤独.
许多旅者在星光中走向远方,
还有一些正在向你走来.