蒲松龄的《狼》的翻译:"少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。"
1个回答
助动词,没有实在意义
相关问题
初中古文狼中一狼径去是为了 “其一犬坐于前,目似瞑,意暇甚是为了 表现了狼的
蒲松龄的《狼》一狼假寐,犬坐于前那个,全文
“久之,目似瞑,意暇甚”的“之”是什么意思?
课文:狼 一词多义之: 久之⺁,且似瞑,意暇甚 () 之: 又数刀毙之 ()
选出下列句子翻译正确的一项 [ ] A.少时,一狼径去,其一犬坐于前。(
在蒲松龄的《狼》中 “少时“的“少”怎么解释
蒲松龄如何看待狼,你又怎样看待狼?
狼 蒲松龄中主要运用( )、( )描写
《狼》的作者是蒲松龄选自 .
在蒲松龄的《狼》中,主人公是狼还是屠户?为什么?