翻译:在那边的那个是什么?(这句话里的“的”是我个人加上去的)
在那边 那个 是 什么
over there that is What
如果顺着句子翻译应该为:什么 是 那个 在那边?(其实子想想想也能明白是什么意思.)
原因在于,英文与中文的语法结构不同,但所表达的意思相同.
可以先将句子中的代词翻译之后,根据中文的语法翻译过来.熟练之后就很轻松了.
需要多练习才能适应.
翻译:在那边的那个是什么?(这句话里的“的”是我个人加上去的)
在那边 那个 是 什么
over there that is What
如果顺着句子翻译应该为:什么 是 那个 在那边?(其实子想想想也能明白是什么意思.)
原因在于,英文与中文的语法结构不同,但所表达的意思相同.
可以先将句子中的代词翻译之后,根据中文的语法翻译过来.熟练之后就很轻松了.
需要多练习才能适应.