We are ready to start 中 to start是状语吧,那么属于什么状语呢?

3个回答

  • 首先,我们应该翻译此句子,be ready to 是固定搭配,随时可,此句翻译为我们已经做好准备,随时可以开始.

    We 是主语 are ready to start 整个做谓语成分.

    to start并不是个状语,假设它是状语,状语包含时间、地点、原因、条件、目的、结果、让步、方式和比较状语,排除不可能的,是有一个目的状语能讲的通,但是如果把它理解为目的状语,则翻译为为了开始,我们做好了准备,不通顺

    你可以比较这个句子We are ready for starting 翻译应为 我们做好了开始的准备.

    个人看法,希望对你有用