It also has distinction of being the most multicultural stat

2个回答

  • 首先你要学会看懂题句子的主体.这句话的主题It has distinction of.意思就是:它(某个州或者地方)同.有差距.

    然后再来分析句子成分.of 是介词,所以后面的动词要用ing的名词形式,所以be要写成being

    having attracted people from all over the world是一个短语,不是一个句子,他用来修饰前面出现的the most multicultural state (那些很好地融合了多种文化的州).所以此处的have必须要用动名词形式,否则的话他就是动词了,但是明显他缺少主语,所以这里不能是一个句子,而必须是动名词形式的短语,还有就是因为have是完成时形态,所以其后面的动词必须要用过去分词形式.

    这句话的意思简单翻译如下就是:同样,他同那些在美国的已经融合了多种文化,吸引了世界各地人们的州,仍有一段差距.