答案:D
翻译:我们(一向)很难汲取生活中的教训,直到我们确实有过那个教训之时.
解释:
1. 单独用until引导时间状语从句,表明主句的动作/状态一直延续,直到状语从句所表示的时间之后才不再持续.
再如:I worked until my parents returned. 我一直工作直到爸妈回来.
即worked动作之前一直延续,直到my parents returned之时才停止.
楼主自己体会一下,此题正符合此意:之前一直很难汲取,经历之后才能真正汲取.
2. 其他错误答案分析如下:
如果用when,“在...时候,我们很难汲取生活中的教训”,不通;
如果用after,“在...之后,我们很难汲取生活中的教训”,反了;
如果用since,一般两者理一是表原因“既然/由于”,句意明显不通;而是表时间“自从...以来”,逻辑也明显有误,且此时一般要求since从句用一般过去时,而主句使用现在完成时或一般现在时.