The British essayist Alain de Botton matched Simenon’s chutzpah, if not quite his glamour,
英国杂文作者Alain de Botton 堪比Simenon的 chutzpah,即使没他耀眼的话,
a few years ago when he set up shop in Heathrow for a week
几年前他在Heathrow 设了个为期一周的工作室 (shop在这里是workshop的简称,即工作间、工作室)
and became the airport’s first “writer in residence.”
成为该机场的首位“驻站作家”
But then he actually got a book out of it,
然而他事实上由此出了一本书
along with prime placement in Heathrow’s bookshops.)
(此书)赢得在Heathrow的各书店中的首要陈列位置.
大致译一下,希望解决了你的问题.