英语翻译好怀疑啊 那个THAN 我认为是比较,而且应该赞成这种沟通方式what does the speaker thi

2个回答

  • 答复你回头问得问题:

    这好像一篇听力对话,两个人之间的交流有听、看、嗅、说等多种沟通方式,Taught一词一般被认为是teach的过去式或过去分词,极少用于形容词的场合,但是在你的句子中这的确是一个形容词,翻译成“教益”避免字面,简单点说,“有好处”、“起作用”这些就行了.

    [楼上的翻译语气过于强烈了.

    说话的人怎样认为“听”这种沟通方式?

    它不如(象)其他方式那样有教益.

    意思并不是“毫无教益”,只是相比较而言.]