如何翻译下面的话in this 〔the choosing of words〕 his 〔the translator’

1个回答

  • 在这个〔〕他的选择的话〕〔译者的任务是更加困难的原创作者.如果后者寻求一个词来表达一种思想或描述一次经历,他有很多词语,可以用自己的语言不会有太多的困难或延迟选择一个适合自己最好,使他最满意的.这样的词翻译的选择来决定在最近的等效,考虑到可能的思想的实践,可能感觉作者的读者和他自己的读者,的历史时期,在作者住过的地方.

    然后,如果遵循在每次踌躇译者作出选择,从所说过的事在我们的第一章关于通信的话,那必然是真的,他选择之间不是选择,但却之间精确相等数量的等价物,可能都或多或少不精确.这样一个选择很大程度上取决于翻译的个性,它本质上是一种审美的选择是不容否认的.

    一个公正的结论