不觉已及徽安门.门闭,过之亦如去时容易 怎么翻译成现代汉语

1个回答

  • 原文出自《太平广记》第三百卷.但是楼主引用的少了个“闲”字.原文如下:

    “不觉已及徽安门.门闭,闲过之,亦如去时容易.”

    这段话可翻译为:“不知不觉到了徽安门.大门关着,就从门缝穿过,想不到竟跟刚来时那么容易.”

    闲过之:从门缝里穿过.他刚到仙境时,有“门隙容寸”,但“过之尚宽”.所以说,“亦如去时容易”(就和去仙境的时候一般容易).闲:门被锁上后,两门之间的缝隙叫做闲.