where在这里不是宾语.我只是大一学生,但我想说一下我的想法.
不知道有没有记错,英语应该没有宾语提前的用法,所以这里的where应该不是宾语.
而它是怎么回事呢.我查了金山词霸,它有这样的解释:
When where is used to refer to a point of origin,the preposition from is required:Where did she come from?When it is used to refer to a point of destination,the preposition to is generally superfluous:Where is she going?( preferable to Where is she going to?).When it is used to refer to the place at which an event or a situation is located,the use of at is widely regarded as regional or colloquial:Where is the station?(not Where is the station at?).The idiomatic phrase where it's at,widely used in the 1960's to refer to “the current state of things,” is now largely pass?,except when used for stylistic effect.
当where 被用来指起源方面时,介词from 就需要用上:她从哪里来?当它被用来指目的地时,介词to 就通常是多余的:她要去哪里?( 比起她要向哪里去?更可取).当它被用来指事件所发生的场合或一种局面形势所处的地方时,使用at 则被广泛认作是地区性的或口语化的:车站在哪里?(而不是 车站位于什么地方?).惯用语短语where it's at 在20世纪60年代广泛被用来指“事情的当前状态”,现已很大程度上过时了,除非当我们用它来加强文体效果.
所以我认为where加from只是英语的一种固定用法.我不是什么专家,不会解构英语句子,但我也是一个好奇的人,所以觉得这个问题很有趣,表达一下自己的看法.
其实语言有许多事情是不用问为什么的,就好像,为什么表达对一个人的感激时,要说“谢谢”而不是“谢”呢,为什么一定要两个“谢”字一起用呢?