渔家傲 范仲淹
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意,
四面边声连角起.
千嶂里,长烟落日孤城闭.
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计.
羌管悠悠霜满地.
人不寐,将军白发征夫泪.
【注释】
①此词为北宋年间流行歌曲,始见于北宋晏殊,因词中有“神仙一曲渔家傲”句,便取“渔家傲”三字作词名.双调六十二字,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉.
②塞下:边地.风景异:指景物与江南一带不同.
③衡阳雁去的倒文.湖南衡阳县南有回雁峰,相传雁至此不再南飞.见王象之“舆地纪胜”卷五十五.
④边声:马嘶风号之类的边地荒寒肃杀之声.角:军中的号角.
⑤嶂:像屏障一样并列的山峰.
⑥长烟:荒漠上的烟.
⑦燕然:山名,即今蒙古境内之杭爱山.勒:刻石记功.东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千馀里,至燕然山刻石记功而还.燕然未勒:指边患未平、功业未成.
⑧羌管:羌笛.霜满地:喻夜深寒重.
破阵子 为陈同甫赋壮词以寄
年代:【宋】 作者:【辛弃疾】 体裁:【词】
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营.
八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声.
沙场点秋兵.
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊.
了却君王天下事,嬴得生前身后名.
可怜白发生!
译文:
在醉酒之中,我挑亮油灯,端详宝剑,梦醒时,扎在一起连接的军营都吹响了号角.在军营里,分赏给部下大块烤熟的牛肉,各种乐器演奏着边塞雄壮的军歌.秋高气爽,战场上正在检阅军队.
战马像的卢一样飞快的奔驰,利箭射出,弓弦像震雷一样惊响.本想完成君王恢复中原的统一大业,赢得生前死后的美名声.可惜现在满头白发已经丛生!