“戍鼓断人行,边秋一雁声.露从今夜白,月是故乡明”语出唐代诗人杜甫所作的《月夜忆舍弟》一诗.全诗如下:月夜忆舍弟【唐】杜甫戍鼓断人行,秋边一雁声.露从今夜白,月是故乡明.有弟皆分散,无家问死生.寄书长不达,况乃未休兵.翻译:戌楼响过更鼓,路上断了行人形影,秋天的边境,传来孤雁悲切的鸣声.今日正是白露,忽然想起远方兄弟,望月怀思,觉得故乡月儿更圆更明.可怜有兄弟,却各自东西海角天涯,有家若无,是死是生我何处去打听?平时寄去书信,常常总是无法到达,更何况烽火连天,叛乱还没有治平.全诗简要赏析如下:这首诗的第一句“戍鼓断人行”,一开始就点出“深夜”和“战时”那种戒备森严、冷清的样子.第二句的“边秋”和“雁声”则说明在怀念他的兄弟时候的季节和地点.当时季节正好是秋天,花草树木都开始凋谢,而自己又是身处在边境,再加上孤雁凄惨的哀叫声,就更令人觉得空虚寂寞了.“露从今夜白”这一句,则写出当时的节气,而白露又可以和下一句的明月相互呼应,如此一来,就可以由“白色”这个颜色来感受出当时那种冷清的样子.最后四句,杜甫则是在描写他思念兄弟的情怀.因为战争关系,他和弟弟们分散在不同地方;而第六句的“无家”则更觉得悲哀,因为他不仅和亲人分离,连老家也都因为战争的关系而破坏了.最后两句,他则描写出因为战争的关系,又收不到家书,因此对大家的安危感到十分忧心的心情;特别是第八句的“未休兵”三个字,又可以和第一句互相呼应,整首诗在情感的表达上非常的完整.全诗层次井然,首尾照应,承转圆熟,结构严谨.“未休兵”则“断人行”,“望月”则“忆舍弟”,“无家”则“寄书不达”,人“分散”则“死生”不明,一句一转,一气呵成.
戍鼓断人行,边秋一雁声.露从今夜白,月是故乡明.