哪位大神可以修改这两段句子的语法错误好吗?

1个回答

  • (1)In specific social situation and specific variant,language has unique styles and has very high values for study.The paper studies rhetoric characteristics in advertising English of by analyzing some words in advertising English.

    (2)Advertising English is a commercial language.Commodity advertising has penetrated into all fields of social life in China.English advertisements in the packaging of import commodity are can be seen everywhere.Advertising English from linguistics,sociology,economics,marketing,consumer psychology and aesthetics influences a variety of disciplines such as in lexical,syntactic and rhetorical aspects with unique language style and form another application style different from language characteristics.In the competition of the commodity market,advertisers always use novel and unique vocabulary,concise statements and ingenious rhetorical techniques to gain customers' trust and love.English advertising often leaves consumers a deep impression by a variety of rhetoric and the humorous statements.This article focuses on a headline and core sentences with rhetorical devices and methods of translation commonly used in advertising English.

    修改完了,看看是不是您要表达的意思,累死了.