英语翻译Adding to a woman`s increased dose of stress chemicals ,

2个回答

  • 这是2008年研究生入学统考里面的吧?

    这是个倒装句,原句序是

    Her increased "opporunities" for stress are adding to a woman's increased dose of stress chemicals.

    主语(Her increased "opporunities" for stress)谓语(are adding to) 宾语 (a woman's increased dose of stress chemicals.)

    翻译过来就是:女性因压力产生的化学物质增多,令这一问题更加严重的是:她们承受压力的“机会”越来越多.

    倒装的目的是是上下文句子衔接紧密,动词短语add to意为“使…更加明显或强烈”

    更具体的分析建议你去看看考研真题黄皮书,由曾鸣、张剑、刘京霄编著的,出版社是“世界图书出版公司”,里边对考研英语阅读的长难句分析的很好.