晕.介词不要这么乱用好不好?
in stage 在舞台里
under the stage 在舞台地下(也是在舞台里啊)
按字面直译,是
Some of the classmates are singing off the stage.
但是根据上下文,有可能需要把语序改一下,
Off the stage,some of the classmates are also singing.
这里我加了also,表示台下的同学们是应和台上而唱的.
但这句英文还不够地道.更好的是:
In the audience,some of the classmates are also singing.
在舞台下,也就是在观众席了.这才是英文的表达方式.最后,回到原来的语序,我们也可以说:
Some of the classmates are singing in the audience.
这句也是标准的英语.