B
莎士比亚说:“上天生下我们,是要我们当作火炬,不是照亮自己,而是普照世界。”对这话理解正确的是 [
1个回答
相关问题
-
英语翻译英文怎么翻译上天生下我们,是要把我们当做火炬,不是照亮自己,而是普照世界.因为我们的德行倘不能推及他人,那就等于
-
1.英国的剧作家莎士比亚曾经说过“仅仅一个人独善其身,那实在是一种浪费.上天生下我们,是要把我们当作火炬,不是照亮自己,
-
我们不靠天,我们不靠地,我们靠自己。你是怎么理解的。
-
我们不靠天,也不靠地,我们靠自己!对这句话你是怎样理解的?
-
英语翻译我们不会要经历你们的老路,我们不会重复的生活; 而是要走出自己的道路,找到自己的生活;抛弃这个世界的规则,甩掉所
-
英语翻译莎士比亚 说 人们可以支配自己的命运 如果我们受制于人 那错不在命运而在我们自己``
-
.生与死都是大事,由不得我们做主,但我们偏要说:我要永远和你在一起,我们永远不分离……好象我们自己做得了主似的。……你不
-
我们要克服从众心理,迈向真正的自主。下列对自主的理解不正确的是 [ ]
-
著名的绘画大师罗丹曾说过:“美到处都有的。对于我们的眼睛,不是缺少美,而是缺少发现。”对这句话的正确理解是 &
-
英语翻译肖伯纳说过:“我喜悦人生,就为了人生的本身.人生不是一支短短的蜡烛,而是一支由我们暂时拿着的火炬,我们一定要把它