北宋的沈括在《梦溪笔谈》中写到“登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市”这里的“海
1个回答
海面向上空气的密度不同,它的折射率也不同.越往上折射率越小,所以当地面上景物的反射光照射来时,发生了全反射,然而我们人眼看到的好像是在海面上空.
故选:C
相关问题
帮我做文言文《梦溪笔谈》登州海中,时有云气如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或曰“蛟蜃之气所
《梦溪笔谈·异事》的几个问题原文:登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日
沈括《海市蜃楼》中一些问题 登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃
英语翻译沈括《登州海市》(选自《梦溪笔谈》卷二一)翻译下文:登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历
《海市蜃楼》阅读答案登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为
海市蜃楼阅读答案登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,
英语翻译原文:登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑
英语翻译求一字一词翻译!登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市.或曰:“蛟蜃之气所
海市蜃楼的译文第一句为“登州海中,时有云气,如宫室,台观,城蝶,人物,车马,冠盖,历历可见,谓之海市.
文言文 海市蜃楼两文比较在内容和写法上有何异同?(山市 与 登州海中)登州海中,时有云气如宫室、台观、成堞、人物、车马、