英语翻译Working together in a spirited way,interdependent teams

1个回答

  • 文法上没有问题,但是表达意思有点不妥:challenges 它们不会自己找上门, 所以 “challenges confronting organizations” 这个说法不太通.

    可以考虑下面的表达方式:

    1. .inspire more imaginative responses when facing challenges (或者 when their organisations are faced with challenges).

    2. .inspire more imaginative responses when encountering problems/crisis (或者 when their organisations encounter problems/crises).

    用 facing、faced with 这些来 连接 challenges/problems/crises 等等会更能表达意思.

    希望帮到你.